Commit 04b04555 authored by Rémi Verschelde's avatar Rémi Verschelde
Browse files

i18n: Sync translations with Weblate

parent 51d598aa
Loading
Loading
Loading
Loading
+55 −74
Original line number Diff line number Diff line
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-10 09:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-12 15:25+0000\n"
"Last-Translator: Vojtěch Šamla <auzkok@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"cs/>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"

#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -131,9 +131,8 @@ msgid "Anim Change Call"
msgstr "Animace: změna volání"

#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Length"
msgstr "Změnit smyčku animace"
msgstr "Změnit délku animace"

#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -190,9 +189,8 @@ msgid "Anim Clips:"
msgstr "Animační klipy:"

#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Track Path"
msgstr "Změnit hodnotu pole"
msgstr "Změnit cestu stopy"

#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle this track on/off."
@@ -274,14 +272,12 @@ msgid "Delete Key(s)"
msgstr "Odstranit klíč(e)"

#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Update Mode"
msgstr "Změnit název animace:"
msgstr "Změnit režim aktualizace animace"

#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Interpolation Mode"
msgstr "Interpolační režim"
msgstr "Změnit režim interpolace animace"

#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -330,14 +326,12 @@ msgid "Anim Insert Key"
msgstr "Animace: vložit klíč"

#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Step"
msgstr "Změnit FPS animace"
msgstr "Změnit krok animace"

#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Rearrange Tracks"
msgstr "Přeskupit Autoloady"
msgstr "Přeskupit stopy"

#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
@@ -368,9 +362,8 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root"
msgstr "Není možné přidat novou stopu bez kořenového uzlu"

#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Bezier Track"
msgstr "Přidat stopu"
msgstr "Přidat Bézierovu stopu"

#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
@@ -1385,12 +1378,16 @@ msgid ""
"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import "
"Etc' in Project Settings."
msgstr ""
"Cílová platforma vyžaduje kompresi textur 'ETC' pro GLES2. Povolte 'Import "
"Etc' v nastaveních projektu."

#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
"Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable "
"'Import Etc 2' in Project Settings."
msgstr ""
"Cílová platforma vyžaduje kompresi textur 'ETC2' pro GLES3. Povolte 'Import "
"Etc 2' v nastaveních projektu."

#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
@@ -1521,14 +1518,12 @@ msgid "Move Favorite Down"
msgstr "Přesunout oblíbenou položku dolů"

#: editor/editor_file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Previous Folder"
msgstr "Předchozí ložka"
msgstr "Předchozí složka"

#: editor/editor_file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Next Folder"
msgstr "Vytvořit složku"
msgstr "Další složka"

#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go to parent folder"
@@ -1772,7 +1767,7 @@ msgstr "Export projektu selhal s chybovým kódem %d."

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Imported resources can't be saved."
msgstr ""
msgstr "Nelze uložit importované zdroje."

#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: scene/gui/dialogs.cpp
@@ -2003,7 +1998,7 @@ msgstr "Selhalo nahrání zdroje."

#: editor/editor_node.cpp
msgid "A root node is required to save the scene."
msgstr ""
msgstr "Pro uložení scény je vyžadován kořenový uzel."

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As..."
@@ -2744,6 +2739,8 @@ msgid ""
"The selected resource (%s) does not match any type expected for this "
"property (%s)."
msgstr ""
"Vybraný zdroj (%s) neodpovídá žádnému očekávanému typu pro tuto vlastnost "
"(%s)."

#: editor/editor_properties.cpp
msgid ""
@@ -3407,11 +3404,11 @@ msgstr "Ukládání..."

#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr ""
msgstr "Nastavit jako výchozí pro '%s'"

#: editor/import_dock.cpp
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr ""
msgstr "Vyčistit výchozí pro '%s'"

#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
@@ -3498,9 +3495,8 @@ msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
msgstr "Nahrát existující zdroj z disku a editovat ho."

#: editor/inspector_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Save the currently edited resource."
msgstr "Uložit vybranou animaci"
msgstr "Uložit právě editovaný zdroj."

#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Go to the previous edited object in history."
@@ -3574,16 +3570,14 @@ msgid "Create points."
msgstr "Vytvořit body."

#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Edit points.\n"
"LMB: Move Point\n"
"RMB: Erase Point"
msgstr ""
"Upravit existující polygon:\n"
"LMB: Přesunout bod.\n"
"Ctrl+LMB: Rozdělit segment.\n"
"RMB: Vymazat bod."
"Upravit body.\n"
"LMB: Přesunout bod\n"
"RMB: Vymazat bod"

#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
@@ -3684,7 +3678,7 @@ msgstr "Zvolte a přesuňte body. Nové uzly vytvořte pomocí RMB."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Enable snap and show grid."
msgstr ""
msgstr "Aktivovat přichytávání a zobrazit mřížku."

#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -3703,9 +3697,8 @@ msgid "Triangle already exists"
msgstr "Trojúhelník již existuje"

#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Triangle"
msgstr "Přidat proměnnou"
msgstr "Přidat trojúhelník"

#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Change BlendSpace2D Limits"
@@ -3740,11 +3733,11 @@ msgstr "Zobrazit oblíbené"

#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Create triangles by connecting points."
msgstr ""
msgstr "Vytvořit trojúhelníky spojováním bodů."

#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Erase points and triangles."
msgstr ""
msgstr "Odstranit body a trojúhelníky."

#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
@@ -3756,9 +3749,8 @@ msgid "Blend:"
msgstr "Prolínání:"

#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Parameter Changed"
msgstr "Změny materiálu"
msgstr "Parametr změněn"

#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -3770,43 +3762,37 @@ msgid "Output node can't be added to the blend tree."
msgstr ""

#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Node to BlendTree"
msgstr "Přidat uzel(y) ze stromu"
msgstr "Přidat uzel do BlendTree"

#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Node Moved"
msgstr "Režim přesouvání"
msgstr "Uzel přesunut"

#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid."
msgstr ""
msgstr "Nelze se připojit, port může být používán nebo připojení není platné."

#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Nodes Connected"
msgstr "Připojeno"
msgstr "Připojené uzly"

#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Nodes Disconnected"
msgstr "Odpojeno"
msgstr "Odpojené uzly"

#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Set Animation"
msgstr "Nová animace"
msgstr "Nastavit animaci"

#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete Node"
msgstr "Odstranit uzel/uzly"
msgstr "Smazat uzel"

#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -3814,9 +3800,8 @@ msgid "Toggle Filter On/Off"
msgstr "Aktivovat/Deaktivovat tuto stopu."

#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Filter"
msgstr "Změnit typ hodnot pole"
msgstr "Změnit filtr"

#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
@@ -3835,9 +3820,8 @@ msgstr ""

#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Node Renamed"
msgstr "Název uzlu"
msgstr "Uzel přejmenován"

#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@@ -4066,9 +4050,8 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times"
msgstr ""

#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Move Node"
msgstr "Režim přesouvání"
msgstr "Přesunout uzel"

#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -4090,7 +4073,7 @@ msgstr ""

#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Sync"
msgstr ""
msgstr "Synchronizovat"

#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "At End"
@@ -4110,14 +4093,12 @@ msgid "No playback resource set at path: %s."
msgstr "Není v cestě ke zdroji."

#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Node Removed"
msgstr "Odebrat"
msgstr "Uzel odebrán"

#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Transition Removed"
msgstr "Přechod: "
msgstr "Přechod odebrán"

#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Set Start Node (Autoplay)"
@@ -4247,39 +4228,39 @@ msgstr "Strom animace je neplatný."

#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Node"
msgstr "Uzel animace"
msgstr "Uzel Animation"

#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "OneShot Node"
msgstr ""
msgstr "Uzel OneShot"

#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Mix Node"
msgstr ""
msgstr "Uzel Mix"

#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend2 Node"
msgstr ""
msgstr "Uzel Blend2"

#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend3 Node"
msgstr ""
msgstr "Uzel Blend3"

#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend4 Node"
msgstr ""
msgstr "Uzel Blend4"

#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "TimeScale Node"
msgstr ""
msgstr "Uzel TimeScale"

#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "TimeSeek Node"
msgstr ""
msgstr "Uzel TimeSeek"

#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Transition Node"
msgstr ""
msgstr "Uzel Transition"

#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Import Animations..."
@@ -5207,11 +5188,11 @@ msgstr "Žádný pixel s průhledností > 128 v obrázku..."

#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Load Emission Mask"
msgstr ""
msgstr "Načíst emisní masku"

#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Emission Mask"
msgstr ""
msgstr "Vyčistit emisní masku"

#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
@@ -5234,7 +5215,7 @@ msgstr "Čas generování (sec):"

#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Emission Mask"
msgstr ""
msgstr "Emisní maska"

#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Capture from Pixel"
+30 −32
Original line number Diff line number Diff line
@@ -43,8 +43,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-08 15:04+0000\n"
"Last-Translator: Arthur S. Muszynski <artism90@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-12 15:26+0000\n"
"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"

#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -1404,33 +1404,31 @@ msgid "Packing"
msgstr "Packe"

#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import "
"Etc' in Project Settings."
msgstr ""
"Die Zielplattform benötigt ‚ETC‘-Texturkompression für GLES2. Bitte in den "
"Projekteinstellungen aktivieren."
"Projekteinstellungen ‚Import Etc‘ aktivieren."

#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable "
"'Import Etc 2' in Project Settings."
msgstr ""
"Die Zielplattform benötigt ‚ETC‘-Texturkompression für GLES2. Bitte in den "
"Die Zielplattform benötigt ‚ETC2‘-Texturkompression für GLES2. Bitte in den "
"Projekteinstellungen aktivieren."

#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Target platform requires 'ETC' texture compression for the driver fallback "
"to GLES2.\n"
"Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback "
"Enabled'."
msgstr ""
"Die Zielplattform benötigt ‚ETC‘-Texturkompression für GLES2. Bitte in den "
"Projekteinstellungen aktivieren."
"Die Zielplattform benötigt ‚ETC‘-Texturkompression für den Treiber-Fallback "
"auf GLES2. Bitte ‚Import Etc‘ in den Projekteinstellungen aktivieren oder ‚"
"Driver Fallback Enabled‘ ausschalten."

#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
@@ -1553,23 +1551,20 @@ msgid "Move Favorite Down"
msgstr "Favorit nach unten schieben"

#: editor/editor_file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Previous Folder"
msgstr "Vorherige Ebene"
msgstr "Vorheriger Ordner"

#: editor/editor_file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Next Folder"
msgstr "Nächste Ebene"
msgstr "Nächster Ordner"

#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Gehe zu übergeordnetem Ordner"

#: editor/editor_file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "(Un)favorite current folder."
msgstr "Ordner konnte nicht erstellt werden."
msgstr "Gegenwärtigen Ordner (de)favorisieren."

#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View items as a grid of thumbnails."
@@ -1802,9 +1797,8 @@ msgid "Project export failed with error code %d."
msgstr "Projekt-Export ist fehlgeschlagen mit Fehlercode %d."

#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Imported resources can't be saved."
msgstr "Importierte Ressourcen"
msgstr "Importierte Ressourcen können nicht abgespeichert werden."

#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: scene/gui/dialogs.cpp
@@ -1820,6 +1814,8 @@ msgid ""
"This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. "
"Make it unique first."
msgstr ""
"Diese Ressource kann nicht abgespeichert werden, da sie nicht Teil der "
"bearbeiteten Szene ist. Ressource muss vorher einzigartig gemacht werden."

#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save Resource As..."
@@ -7024,22 +7020,20 @@ msgid "Merge from Scene"
msgstr "Aus Szene zusammenführen"

#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Next Coordinate"
msgstr "Nächste Ebene"
msgstr "Nächste Koordinate"

#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select the next shape, subtile, or Tile."
msgstr ""
msgstr "Die nächste Form oder Kachel auswählen."

#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Previous Coordinate"
msgstr "Vorherige Ebene"
msgstr "Vorherige Koordinate"

#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
msgstr ""
msgstr "Die vorherige Form oder Kachel auswählen."

#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Copy bitmask."
@@ -7198,14 +7192,12 @@ msgid "Clear Tile Bitmask"
msgstr "Kachel Bitmaske löschen"

#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Make Polygon Concave"
msgstr "Polygon verschieben"
msgstr "Polygon konkav machen"

#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Make Polygon Convex"
msgstr "Polygon verschieben"
msgstr "Polygon konvex machen"

#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Tile"
@@ -7330,9 +7322,8 @@ msgid "Exporting All"
msgstr "Exportiere alles"

#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "The given export path doesn't exist:"
msgstr "Dieser Pfad existiert nicht."
msgstr "Der angegebene Export-Pfad existiert nicht:"

#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
@@ -10071,6 +10062,8 @@ msgid ""
"Plane shapes don't work well and will be removed in future versions. Please "
"don't use them."
msgstr ""
"Plane-Shapes funktionieren nicht gut und werden in einer zukünftigen Version "
"entfernt. Von der Nutzung wird abgeraten."

#: scene/3d/cpu_particles.cpp
msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
@@ -10093,6 +10086,8 @@ msgid ""
"GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n"
"Use a BakedLightmap instead."
msgstr ""
"GIProbes werden vom GLES2-Videotreiber nicht unterstützt.\n"
"BakedLightmaps können als Alternative verwendet werden."

#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
@@ -10282,6 +10277,10 @@ msgid ""
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"instead."
msgstr ""
"Einfache Container sind unnötig solange ihnen kein Skript angehängt ist das "
"die Platzierung der Inhalte vornimmt.\n"
"Falls kein Skript angehängt werden soll wird empfohlen ein einfaches "
"‚Control‘-Node zu verwenden."

#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Alert!"
@@ -10292,9 +10291,8 @@ msgid "Please Confirm..."
msgstr "Bitte bestätigen..."

#: scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to parent folder."
msgstr "Gehe zu übergeordnetem Ordner"
msgstr "Gehe zu übergeordnetem Ordner."

#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
+6 −7
Original line number Diff line number Diff line
@@ -3,12 +3,13 @@
# Copyright (c) 2014-2019 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>, 2017-2018.
# Georgios Katsanakis <geo.elgeo@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-13 14:39+0100\n"
"Last-Translator: George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-12 15:26+0000\n"
"Last-Translator: Georgios Katsanakis <geo.elgeo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"el/>\n"
"Language: el\n"
@@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"

#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -86,14 +87,12 @@ msgid "Delete Selected Key(s)"
msgstr "Διαγραφή επιλογής"

#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Bezier Point"
msgstr "Προσθήκη σημείου"
msgstr "Προσθήκη σημείου Bezier"

#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Move Bezier Points"
msgstr "Μετακίνηση σημείου"
msgstr "Μετακίνηση σημείου Bezier"

#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
+33 −34
Original line number Diff line number Diff line
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-08 15:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-12 15:25+0000\n"
"Last-Translator: Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fi/>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"

#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -1364,33 +1364,31 @@ msgid "Packing"
msgstr "Pakataan"

#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import "
"Etc' in Project Settings."
msgstr ""
"GLES2 tarvitsee kohdealustalla 'ETC' tekstuuripakkausta. Kytke tuki päälle "
"projektin asetuksista."
"GLES2 tarvitsee kohdealustalla 'ETC' tekstuuripakkausta. Kytke 'Import Etc' "
"päälle projektin asetuksista."

#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable "
"'Import Etc 2' in Project Settings."
msgstr ""
"GLES2 tarvitsee kohdealustalla 'ETC' tekstuuripakkausta. Kytke tuki päälle "
"projektin asetuksista."
"GLES3 tarvitsee kohdealustalla 'ETC' tekstuuripakkausta. Kytke 'Import Etc "
"2' päälle projektin asetuksista."

#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Target platform requires 'ETC' texture compression for the driver fallback "
"to GLES2.\n"
"Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback "
"Enabled'."
msgstr ""
"GLES2 tarvitsee kohdealustalla 'ETC' tekstuuripakkausta. Kytke tuki päälle "
"projektin asetuksista."
"GLES2 vara-ajuri tarvitsee kohdealustalla 'ETC' tekstuuripakkausta. Kytke "
"'Import Etc' päälle projektin asetuksista tai poista 'Driver Fallback "
"Enabled' asetus."

#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
@@ -1513,23 +1511,20 @@ msgid "Move Favorite Down"
msgstr "Siirrä suosikkia alas"

#: editor/editor_file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Previous Folder"
msgstr "Edellinen kerros"
msgstr "Edellinen kansio"

#: editor/editor_file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Next Folder"
msgstr "Seuraava kerros"
msgstr "Seuraava kansio"

#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Siirry yläkansioon"

#: editor/editor_file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "(Un)favorite current folder."
msgstr "Kansiota ei voitu luoda."
msgstr "Kansio suosikkeihin."

#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View items as a grid of thumbnails."
@@ -1763,7 +1758,7 @@ msgstr "Projektin vienti epäonnistui virhekoodilla %d."

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Imported resources can't be saved."
msgstr ""
msgstr "Tuotuja resursseja ei voida tallentaa."

#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: scene/gui/dialogs.cpp
@@ -1779,6 +1774,8 @@ msgid ""
"This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. "
"Make it unique first."
msgstr ""
"Resurssia ei voida tallentaa, koska se ei kuulu muokattavana olevaan "
"skeneen. Tee siitä ensin yksilöllinen."

#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save Resource As..."
@@ -6952,22 +6949,20 @@ msgid "Merge from Scene"
msgstr "Yhdistä skenestä"

#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Next Coordinate"
msgstr "Seuraava kerros"
msgstr "Seuraava koordinaatti"

#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select the next shape, subtile, or Tile."
msgstr ""
msgstr "Valitse seuraava muoto, aliruutu tai ruutu."

#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Previous Coordinate"
msgstr "Edellinen kerros"
msgstr "Edellinen koordinaatti"

#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
msgstr ""
msgstr "Valitse edellinen muoto, aliruutu tai ruutu."

#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Copy bitmask."
@@ -7123,14 +7118,12 @@ msgid "Clear Tile Bitmask"
msgstr "Tyhjennä ruudun bittimaski"

#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Make Polygon Concave"
msgstr "Siirrä polygonia"
msgstr "Tee polygonista konkaavi"

#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Make Polygon Convex"
msgstr "Siirrä polygonia"
msgstr "Tee polygonista konveksi"

#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Tile"
@@ -7194,11 +7187,11 @@ msgstr "Visual Shaderin syötteen tyyppi vaihdettu"

#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Vertex"
msgstr "Vertex"
msgstr "Kärkipiste"

#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Fragment"
msgstr "Fragment"
msgstr "Fragmentti"

#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Light"
@@ -7255,9 +7248,8 @@ msgid "Exporting All"
msgstr "Viedään kaikki"

#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "The given export path doesn't exist:"
msgstr "Polkua ei ole olemassa."
msgstr "Annettu vientipolku ei ole olemassa:"

#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
@@ -9973,6 +9965,8 @@ msgid ""
"Plane shapes don't work well and will be removed in future versions. Please "
"don't use them."
msgstr ""
"Tasomuodot eivät toimi hyvin ja ne tullaan poistaamaan tulevissa versioissa. "
"Ole hyvä ja älä käytä niitä."

#: scene/3d/cpu_particles.cpp
msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
@@ -9995,6 +9989,8 @@ msgid ""
"GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n"
"Use a BakedLightmap instead."
msgstr ""
"GIProbe ei ole tuettu GLES2 näyttöajurissa.\n"
"Käytä sen sijaan BakedLightmap resurssia."

#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
@@ -10174,6 +10170,10 @@ msgid ""
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"instead."
msgstr ""
"Säilöllä ei ole itsessään mitään merkitystä ellei jokin skripti säädä sen "
"alisolmujen sijoitustapaa.\n"
"Jos et aio lisätä skriptiä, ole hyvä ja käytä sen sijaan tavallista "
"'Control' solmua."

#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Alert!"
@@ -10184,9 +10184,8 @@ msgid "Please Confirm..."
msgstr "Ole hyvä ja vahvista..."

#: scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to parent folder."
msgstr "Siirry yläkansioon"
msgstr "Siirry yläkansioon."

#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
+51 −51

File changed.

Preview size limit exceeded, changes collapsed.

Loading