Loading editor/translations/cs.po +55 −74 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2019-03-10 09:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-12 15:25+0000\n" "Last-Translator: Vojtěch Šamla <auzkok@seznam.cz>\n" "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/" "cs/>\n" Loading @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.5.1-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.5.1\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp Loading Loading @@ -131,9 +131,8 @@ msgid "Anim Change Call" msgstr "Animace: změna volání" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Change Animation Length" msgstr "Změnit smyčku animace" msgstr "Změnit délku animace" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp Loading Loading @@ -190,9 +189,8 @@ msgid "Anim Clips:" msgstr "Animační klipy:" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Change Track Path" msgstr "Změnit hodnotu pole" msgstr "Změnit cestu stopy" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle this track on/off." Loading Loading @@ -274,14 +272,12 @@ msgid "Delete Key(s)" msgstr "Odstranit klíč(e)" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Change Animation Update Mode" msgstr "Změnit název animace:" msgstr "Změnit režim aktualizace animace" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Change Animation Interpolation Mode" msgstr "Interpolační režim" msgstr "Změnit režim interpolace animace" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy Loading Loading @@ -330,14 +326,12 @@ msgid "Anim Insert Key" msgstr "Animace: vložit klíč" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Change Animation Step" msgstr "Změnit FPS animace" msgstr "Změnit krok animace" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Rearrange Tracks" msgstr "Přeskupit Autoloady" msgstr "Přeskupit stopy" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." Loading Loading @@ -368,9 +362,8 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root" msgstr "Není možné přidat novou stopu bez kořenového uzlu" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Add Bezier Track" msgstr "Přidat stopu" msgstr "Přidat Bézierovu stopu" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." Loading Loading @@ -1385,12 +1378,16 @@ msgid "" "Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import " "Etc' in Project Settings." msgstr "" "Cílová platforma vyžaduje kompresi textur 'ETC' pro GLES2. Povolte 'Import " "Etc' v nastaveních projektu." #: editor/editor_export.cpp msgid "" "Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable " "'Import Etc 2' in Project Settings." msgstr "" "Cílová platforma vyžaduje kompresi textur 'ETC2' pro GLES3. Povolte 'Import " "Etc 2' v nastaveních projektu." #: editor/editor_export.cpp msgid "" Loading Loading @@ -1521,14 +1518,12 @@ msgid "Move Favorite Down" msgstr "Přesunout oblíbenou položku dolů" #: editor/editor_file_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Previous Folder" msgstr "Předchozí záložka" msgstr "Předchozí složka" #: editor/editor_file_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Next Folder" msgstr "Vytvořit složku" msgstr "Další složka" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go to parent folder" Loading Loading @@ -1772,7 +1767,7 @@ msgstr "Export projektu selhal s chybovým kódem %d." #: editor/editor_node.cpp msgid "Imported resources can't be saved." msgstr "" msgstr "Nelze uložit importované zdroje." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: scene/gui/dialogs.cpp Loading Loading @@ -2003,7 +1998,7 @@ msgstr "Selhalo nahrání zdroje." #: editor/editor_node.cpp msgid "A root node is required to save the scene." msgstr "" msgstr "Pro uložení scény je vyžadován kořenový uzel." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As..." Loading Loading @@ -2744,6 +2739,8 @@ msgid "" "The selected resource (%s) does not match any type expected for this " "property (%s)." msgstr "" "Vybraný zdroj (%s) neodpovídá žádnému očekávanému typu pro tuto vlastnost " "(%s)." #: editor/editor_properties.cpp msgid "" Loading Loading @@ -3407,11 +3404,11 @@ msgstr "Ukládání..." #: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "" msgstr "Nastavit jako výchozí pro '%s'" #: editor/import_dock.cpp msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "" msgstr "Vyčistit výchozí pro '%s'" #: editor/import_dock.cpp msgid " Files" Loading Loading @@ -3498,9 +3495,8 @@ msgid "Load an existing resource from disk and edit it." msgstr "Nahrát existující zdroj z disku a editovat ho." #: editor/inspector_dock.cpp #, fuzzy msgid "Save the currently edited resource." msgstr "Uložit vybranou animaci" msgstr "Uložit právě editovaný zdroj." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." Loading Loading @@ -3574,16 +3570,14 @@ msgid "Create points." msgstr "Vytvořit body." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #, fuzzy msgid "" "Edit points.\n" "LMB: Move Point\n" "RMB: Erase Point" msgstr "" "Upravit existující polygon:\n" "LMB: Přesunout bod.\n" "Ctrl+LMB: Rozdělit segment.\n" "RMB: Vymazat bod." "Upravit body.\n" "LMB: Přesunout bod\n" "RMB: Vymazat bod" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp Loading Loading @@ -3684,7 +3678,7 @@ msgstr "Zvolte a přesuňte body. Nové uzly vytvořte pomocí RMB." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Enable snap and show grid." msgstr "" msgstr "Aktivovat přichytávání a zobrazit mřížku." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp Loading @@ -3703,9 +3697,8 @@ msgid "Triangle already exists" msgstr "Trojúhelník již existuje" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #, fuzzy msgid "Add Triangle" msgstr "Přidat proměnnou" msgstr "Přidat trojúhelník" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Change BlendSpace2D Limits" Loading Loading @@ -3740,11 +3733,11 @@ msgstr "Zobrazit oblíbené" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Create triangles by connecting points." msgstr "" msgstr "Vytvořit trojúhelníky spojováním bodů." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Erase points and triangles." msgstr "" msgstr "Odstranit body a trojúhelníky." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)" Loading @@ -3756,9 +3749,8 @@ msgid "Blend:" msgstr "Prolínání:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Parameter Changed" msgstr "Změny materiálu" msgstr "Parametr změněn" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp Loading @@ -3770,43 +3762,37 @@ msgid "Output node can't be added to the blend tree." msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Add Node to BlendTree" msgstr "Přidat uzel(y) ze stromu" msgstr "Přidat uzel do BlendTree" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Node Moved" msgstr "Režim přesouvání" msgstr "Uzel přesunut" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." msgstr "" msgstr "Nelze se připojit, port může být používán nebo připojení není platné." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Nodes Connected" msgstr "Připojeno" msgstr "Připojené uzly" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Nodes Disconnected" msgstr "Odpojeno" msgstr "Odpojené uzly" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Set Animation" msgstr "Nová animace" msgstr "Nastavit animaci" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Delete Node" msgstr "Odstranit uzel/uzly" msgstr "Smazat uzel" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #, fuzzy Loading @@ -3814,9 +3800,8 @@ msgid "Toggle Filter On/Off" msgstr "Aktivovat/Deaktivovat tuto stopu." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Change Filter" msgstr "Změnit typ hodnot pole" msgstr "Změnit filtr" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." Loading @@ -3835,9 +3820,8 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #, fuzzy msgid "Node Renamed" msgstr "Název uzlu" msgstr "Uzel přejmenován" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp Loading Loading @@ -4066,9 +4050,8 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times" msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #, fuzzy msgid "Move Node" msgstr "Režim přesouvání" msgstr "Přesunout uzel" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #, fuzzy Loading @@ -4090,7 +4073,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Sync" msgstr "" msgstr "Synchronizovat" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "At End" Loading @@ -4110,14 +4093,12 @@ msgid "No playback resource set at path: %s." msgstr "Není v cestě ke zdroji." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #, fuzzy msgid "Node Removed" msgstr "Odebrat" msgstr "Uzel odebrán" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #, fuzzy msgid "Transition Removed" msgstr "Přechod: " msgstr "Přechod odebrán" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Set Start Node (Autoplay)" Loading Loading @@ -4247,39 +4228,39 @@ msgstr "Strom animace je neplatný." #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Node" msgstr "Uzel animace" msgstr "Uzel Animation" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "OneShot Node" msgstr "" msgstr "Uzel OneShot" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Mix Node" msgstr "" msgstr "Uzel Mix" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend2 Node" msgstr "" msgstr "Uzel Blend2" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend3 Node" msgstr "" msgstr "Uzel Blend3" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend4 Node" msgstr "" msgstr "Uzel Blend4" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "TimeScale Node" msgstr "" msgstr "Uzel TimeScale" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "TimeSeek Node" msgstr "" msgstr "Uzel TimeSeek" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Transition Node" msgstr "" msgstr "Uzel Transition" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Import Animations..." Loading Loading @@ -5207,11 +5188,11 @@ msgstr "Žádný pixel s průhledností > 128 v obrázku..." #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Load Emission Mask" msgstr "" msgstr "Načíst emisní masku" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear Emission Mask" msgstr "" msgstr "Vyčistit emisní masku" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp Loading @@ -5234,7 +5215,7 @@ msgstr "Čas generování (sec):" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Emission Mask" msgstr "" msgstr "Emisní maska" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Capture from Pixel" Loading editor/translations/de.po +30 −32 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -43,8 +43,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2019-03-08 15:04+0000\n" "Last-Translator: Arthur S. Muszynski <artism90@gmail.com>\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-12 15:26+0000\n" "Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/de/>\n" "Language: de\n" Loading @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.5.1-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.5.1\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp Loading Loading @@ -1404,33 +1404,31 @@ msgid "Packing" msgstr "Packe" #: editor/editor_export.cpp #, fuzzy msgid "" "Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import " "Etc' in Project Settings." msgstr "" "Die Zielplattform benötigt ‚ETC‘-Texturkompression für GLES2. Bitte in den " "Projekteinstellungen aktivieren." "Projekteinstellungen ‚Import Etc‘ aktivieren." #: editor/editor_export.cpp #, fuzzy msgid "" "Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable " "'Import Etc 2' in Project Settings." msgstr "" "Die Zielplattform benötigt ‚ETC‘-Texturkompression für GLES2. Bitte in den " "Die Zielplattform benötigt ‚ETC2‘-Texturkompression für GLES2. Bitte in den " "Projekteinstellungen aktivieren." #: editor/editor_export.cpp #, fuzzy msgid "" "Target platform requires 'ETC' texture compression for the driver fallback " "to GLES2.\n" "Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " "Enabled'." msgstr "" "Die Zielplattform benötigt ‚ETC‘-Texturkompression für GLES2. Bitte in den " "Projekteinstellungen aktivieren." "Die Zielplattform benötigt ‚ETC‘-Texturkompression für den Treiber-Fallback " "auf GLES2. Bitte ‚Import Etc‘ in den Projekteinstellungen aktivieren oder ‚" "Driver Fallback Enabled‘ ausschalten." #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp Loading Loading @@ -1553,23 +1551,20 @@ msgid "Move Favorite Down" msgstr "Favorit nach unten schieben" #: editor/editor_file_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Previous Folder" msgstr "Vorherige Ebene" msgstr "Vorheriger Ordner" #: editor/editor_file_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Next Folder" msgstr "Nächste Ebene" msgstr "Nächster Ordner" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go to parent folder" msgstr "Gehe zu übergeordnetem Ordner" #: editor/editor_file_dialog.cpp #, fuzzy msgid "(Un)favorite current folder." msgstr "Ordner konnte nicht erstellt werden." msgstr "Gegenwärtigen Ordner (de)favorisieren." #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails." Loading Loading @@ -1802,9 +1797,8 @@ msgid "Project export failed with error code %d." msgstr "Projekt-Export ist fehlgeschlagen mit Fehlercode %d." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Imported resources can't be saved." msgstr "Importierte Ressourcen" msgstr "Importierte Ressourcen können nicht abgespeichert werden." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: scene/gui/dialogs.cpp Loading @@ -1820,6 +1814,8 @@ msgid "" "This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. " "Make it unique first." msgstr "" "Diese Ressource kann nicht abgespeichert werden, da sie nicht Teil der " "bearbeiteten Szene ist. Ressource muss vorher einzigartig gemacht werden." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As..." Loading Loading @@ -7024,22 +7020,20 @@ msgid "Merge from Scene" msgstr "Aus Szene zusammenführen" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Next Coordinate" msgstr "Nächste Ebene" msgstr "Nächste Koordinate" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select the next shape, subtile, or Tile." msgstr "" msgstr "Die nächste Form oder Kachel auswählen." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Previous Coordinate" msgstr "Vorherige Ebene" msgstr "Vorherige Koordinate" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." msgstr "" msgstr "Die vorherige Form oder Kachel auswählen." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Copy bitmask." Loading Loading @@ -7198,14 +7192,12 @@ msgid "Clear Tile Bitmask" msgstr "Kachel Bitmaske löschen" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Make Polygon Concave" msgstr "Polygon verschieben" msgstr "Polygon konkav machen" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Make Polygon Convex" msgstr "Polygon verschieben" msgstr "Polygon konvex machen" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove Tile" Loading Loading @@ -7330,9 +7322,8 @@ msgid "Exporting All" msgstr "Exportiere alles" #: editor/project_export.cpp #, fuzzy msgid "The given export path doesn't exist:" msgstr "Dieser Pfad existiert nicht." msgstr "Der angegebene Export-Pfad existiert nicht:" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" Loading Loading @@ -10071,6 +10062,8 @@ msgid "" "Plane shapes don't work well and will be removed in future versions. Please " "don't use them." msgstr "" "Plane-Shapes funktionieren nicht gut und werden in einer zukünftigen Version " "entfernt. Von der Nutzung wird abgeraten." #: scene/3d/cpu_particles.cpp msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned." Loading @@ -10093,6 +10086,8 @@ msgid "" "GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n" "Use a BakedLightmap instead." msgstr "" "GIProbes werden vom GLES2-Videotreiber nicht unterstützt.\n" "BakedLightmaps können als Alternative verwendet werden." #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." Loading Loading @@ -10282,6 +10277,10 @@ msgid "" "If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "instead." msgstr "" "Einfache Container sind unnötig solange ihnen kein Skript angehängt ist das " "die Platzierung der Inhalte vornimmt.\n" "Falls kein Skript angehängt werden soll wird empfohlen ein einfaches " "‚Control‘-Node zu verwenden." #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" Loading @@ -10292,9 +10291,8 @@ msgid "Please Confirm..." msgstr "Bitte bestätigen..." #: scene/gui/file_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Go to parent folder." msgstr "Gehe zu übergeordnetem Ordner" msgstr "Gehe zu übergeordnetem Ordner." #: scene/gui/popup.cpp msgid "" Loading editor/translations/el.po +6 −7 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -3,12 +3,13 @@ # Copyright (c) 2014-2019 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>, 2017-2018. # Georgios Katsanakis <geo.elgeo@gmail.com>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2018-12-13 14:39+0100\n" "Last-Translator: George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-12 15:26+0000\n" "Last-Translator: Georgios Katsanakis <geo.elgeo@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/" "el/>\n" "Language: el\n" Loading @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 2.2\n" "X-Generator: Weblate 3.5.1\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp Loading Loading @@ -86,14 +87,12 @@ msgid "Delete Selected Key(s)" msgstr "Διαγραφή επιλογής" #: editor/animation_bezier_editor.cpp #, fuzzy msgid "Add Bezier Point" msgstr "Προσθήκη σημείου" msgstr "Προσθήκη σημείου Bezier" #: editor/animation_bezier_editor.cpp #, fuzzy msgid "Move Bezier Points" msgstr "Μετακίνηση σημείου" msgstr "Μετακίνηση σημείου Bezier" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" Loading editor/translations/fi.po +33 −34 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2019-03-08 15:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-12 15:25+0000\n" "Last-Translator: Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>\n" "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/fi/>\n" Loading @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.5.1-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.5.1\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp Loading Loading @@ -1364,33 +1364,31 @@ msgid "Packing" msgstr "Pakataan" #: editor/editor_export.cpp #, fuzzy msgid "" "Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import " "Etc' in Project Settings." msgstr "" "GLES2 tarvitsee kohdealustalla 'ETC' tekstuuripakkausta. Kytke tuki päälle " "projektin asetuksista." "GLES2 tarvitsee kohdealustalla 'ETC' tekstuuripakkausta. Kytke 'Import Etc' " "päälle projektin asetuksista." #: editor/editor_export.cpp #, fuzzy msgid "" "Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable " "'Import Etc 2' in Project Settings." msgstr "" "GLES2 tarvitsee kohdealustalla 'ETC' tekstuuripakkausta. Kytke tuki päälle " "projektin asetuksista." "GLES3 tarvitsee kohdealustalla 'ETC' tekstuuripakkausta. Kytke 'Import Etc " "2' päälle projektin asetuksista." #: editor/editor_export.cpp #, fuzzy msgid "" "Target platform requires 'ETC' texture compression for the driver fallback " "to GLES2.\n" "Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " "Enabled'." msgstr "" "GLES2 tarvitsee kohdealustalla 'ETC' tekstuuripakkausta. Kytke tuki päälle " "projektin asetuksista." "GLES2 vara-ajuri tarvitsee kohdealustalla 'ETC' tekstuuripakkausta. Kytke " "'Import Etc' päälle projektin asetuksista tai poista 'Driver Fallback " "Enabled' asetus." #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp Loading Loading @@ -1513,23 +1511,20 @@ msgid "Move Favorite Down" msgstr "Siirrä suosikkia alas" #: editor/editor_file_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Previous Folder" msgstr "Edellinen kerros" msgstr "Edellinen kansio" #: editor/editor_file_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Next Folder" msgstr "Seuraava kerros" msgstr "Seuraava kansio" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go to parent folder" msgstr "Siirry yläkansioon" #: editor/editor_file_dialog.cpp #, fuzzy msgid "(Un)favorite current folder." msgstr "Kansiota ei voitu luoda." msgstr "Kansio suosikkeihin." #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails." Loading Loading @@ -1763,7 +1758,7 @@ msgstr "Projektin vienti epäonnistui virhekoodilla %d." #: editor/editor_node.cpp msgid "Imported resources can't be saved." msgstr "" msgstr "Tuotuja resursseja ei voida tallentaa." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: scene/gui/dialogs.cpp Loading @@ -1779,6 +1774,8 @@ msgid "" "This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. " "Make it unique first." msgstr "" "Resurssia ei voida tallentaa, koska se ei kuulu muokattavana olevaan " "skeneen. Tee siitä ensin yksilöllinen." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As..." Loading Loading @@ -6952,22 +6949,20 @@ msgid "Merge from Scene" msgstr "Yhdistä skenestä" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Next Coordinate" msgstr "Seuraava kerros" msgstr "Seuraava koordinaatti" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select the next shape, subtile, or Tile." msgstr "" msgstr "Valitse seuraava muoto, aliruutu tai ruutu." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Previous Coordinate" msgstr "Edellinen kerros" msgstr "Edellinen koordinaatti" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." msgstr "" msgstr "Valitse edellinen muoto, aliruutu tai ruutu." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Copy bitmask." Loading Loading @@ -7123,14 +7118,12 @@ msgid "Clear Tile Bitmask" msgstr "Tyhjennä ruudun bittimaski" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Make Polygon Concave" msgstr "Siirrä polygonia" msgstr "Tee polygonista konkaavi" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Make Polygon Convex" msgstr "Siirrä polygonia" msgstr "Tee polygonista konveksi" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove Tile" Loading Loading @@ -7194,11 +7187,11 @@ msgstr "Visual Shaderin syötteen tyyppi vaihdettu" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vertex" msgstr "Vertex" msgstr "Kärkipiste" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Fragment" msgstr "Fragment" msgstr "Fragmentti" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Light" Loading Loading @@ -7255,9 +7248,8 @@ msgid "Exporting All" msgstr "Viedään kaikki" #: editor/project_export.cpp #, fuzzy msgid "The given export path doesn't exist:" msgstr "Polkua ei ole olemassa." msgstr "Annettu vientipolku ei ole olemassa:" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" Loading Loading @@ -9973,6 +9965,8 @@ msgid "" "Plane shapes don't work well and will be removed in future versions. Please " "don't use them." msgstr "" "Tasomuodot eivät toimi hyvin ja ne tullaan poistaamaan tulevissa versioissa. " "Ole hyvä ja älä käytä niitä." #: scene/3d/cpu_particles.cpp msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned." Loading @@ -9995,6 +9989,8 @@ msgid "" "GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n" "Use a BakedLightmap instead." msgstr "" "GIProbe ei ole tuettu GLES2 näyttöajurissa.\n" "Käytä sen sijaan BakedLightmap resurssia." #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." Loading Loading @@ -10174,6 +10170,10 @@ msgid "" "If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "instead." msgstr "" "Säilöllä ei ole itsessään mitään merkitystä ellei jokin skripti säädä sen " "alisolmujen sijoitustapaa.\n" "Jos et aio lisätä skriptiä, ole hyvä ja käytä sen sijaan tavallista " "'Control' solmua." #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" Loading @@ -10184,9 +10184,8 @@ msgid "Please Confirm..." msgstr "Ole hyvä ja vahvista..." #: scene/gui/file_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Go to parent folder." msgstr "Siirry yläkansioon" msgstr "Siirry yläkansioon." #: scene/gui/popup.cpp msgid "" Loading editor/translations/fr.po +51 −51 File changed.Preview size limit exceeded, changes collapsed. Show changes Loading
editor/translations/cs.po +55 −74 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2019-03-10 09:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-12 15:25+0000\n" "Last-Translator: Vojtěch Šamla <auzkok@seznam.cz>\n" "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/" "cs/>\n" Loading @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.5.1-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.5.1\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp Loading Loading @@ -131,9 +131,8 @@ msgid "Anim Change Call" msgstr "Animace: změna volání" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Change Animation Length" msgstr "Změnit smyčku animace" msgstr "Změnit délku animace" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp Loading Loading @@ -190,9 +189,8 @@ msgid "Anim Clips:" msgstr "Animační klipy:" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Change Track Path" msgstr "Změnit hodnotu pole" msgstr "Změnit cestu stopy" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle this track on/off." Loading Loading @@ -274,14 +272,12 @@ msgid "Delete Key(s)" msgstr "Odstranit klíč(e)" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Change Animation Update Mode" msgstr "Změnit název animace:" msgstr "Změnit režim aktualizace animace" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Change Animation Interpolation Mode" msgstr "Interpolační režim" msgstr "Změnit režim interpolace animace" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy Loading Loading @@ -330,14 +326,12 @@ msgid "Anim Insert Key" msgstr "Animace: vložit klíč" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Change Animation Step" msgstr "Změnit FPS animace" msgstr "Změnit krok animace" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Rearrange Tracks" msgstr "Přeskupit Autoloady" msgstr "Přeskupit stopy" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." Loading Loading @@ -368,9 +362,8 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root" msgstr "Není možné přidat novou stopu bez kořenového uzlu" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Add Bezier Track" msgstr "Přidat stopu" msgstr "Přidat Bézierovu stopu" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." Loading Loading @@ -1385,12 +1378,16 @@ msgid "" "Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import " "Etc' in Project Settings." msgstr "" "Cílová platforma vyžaduje kompresi textur 'ETC' pro GLES2. Povolte 'Import " "Etc' v nastaveních projektu." #: editor/editor_export.cpp msgid "" "Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable " "'Import Etc 2' in Project Settings." msgstr "" "Cílová platforma vyžaduje kompresi textur 'ETC2' pro GLES3. Povolte 'Import " "Etc 2' v nastaveních projektu." #: editor/editor_export.cpp msgid "" Loading Loading @@ -1521,14 +1518,12 @@ msgid "Move Favorite Down" msgstr "Přesunout oblíbenou položku dolů" #: editor/editor_file_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Previous Folder" msgstr "Předchozí záložka" msgstr "Předchozí složka" #: editor/editor_file_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Next Folder" msgstr "Vytvořit složku" msgstr "Další složka" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go to parent folder" Loading Loading @@ -1772,7 +1767,7 @@ msgstr "Export projektu selhal s chybovým kódem %d." #: editor/editor_node.cpp msgid "Imported resources can't be saved." msgstr "" msgstr "Nelze uložit importované zdroje." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: scene/gui/dialogs.cpp Loading Loading @@ -2003,7 +1998,7 @@ msgstr "Selhalo nahrání zdroje." #: editor/editor_node.cpp msgid "A root node is required to save the scene." msgstr "" msgstr "Pro uložení scény je vyžadován kořenový uzel." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As..." Loading Loading @@ -2744,6 +2739,8 @@ msgid "" "The selected resource (%s) does not match any type expected for this " "property (%s)." msgstr "" "Vybraný zdroj (%s) neodpovídá žádnému očekávanému typu pro tuto vlastnost " "(%s)." #: editor/editor_properties.cpp msgid "" Loading Loading @@ -3407,11 +3404,11 @@ msgstr "Ukládání..." #: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "" msgstr "Nastavit jako výchozí pro '%s'" #: editor/import_dock.cpp msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "" msgstr "Vyčistit výchozí pro '%s'" #: editor/import_dock.cpp msgid " Files" Loading Loading @@ -3498,9 +3495,8 @@ msgid "Load an existing resource from disk and edit it." msgstr "Nahrát existující zdroj z disku a editovat ho." #: editor/inspector_dock.cpp #, fuzzy msgid "Save the currently edited resource." msgstr "Uložit vybranou animaci" msgstr "Uložit právě editovaný zdroj." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." Loading Loading @@ -3574,16 +3570,14 @@ msgid "Create points." msgstr "Vytvořit body." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #, fuzzy msgid "" "Edit points.\n" "LMB: Move Point\n" "RMB: Erase Point" msgstr "" "Upravit existující polygon:\n" "LMB: Přesunout bod.\n" "Ctrl+LMB: Rozdělit segment.\n" "RMB: Vymazat bod." "Upravit body.\n" "LMB: Přesunout bod\n" "RMB: Vymazat bod" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp Loading Loading @@ -3684,7 +3678,7 @@ msgstr "Zvolte a přesuňte body. Nové uzly vytvořte pomocí RMB." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Enable snap and show grid." msgstr "" msgstr "Aktivovat přichytávání a zobrazit mřížku." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp Loading @@ -3703,9 +3697,8 @@ msgid "Triangle already exists" msgstr "Trojúhelník již existuje" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #, fuzzy msgid "Add Triangle" msgstr "Přidat proměnnou" msgstr "Přidat trojúhelník" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Change BlendSpace2D Limits" Loading Loading @@ -3740,11 +3733,11 @@ msgstr "Zobrazit oblíbené" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Create triangles by connecting points." msgstr "" msgstr "Vytvořit trojúhelníky spojováním bodů." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Erase points and triangles." msgstr "" msgstr "Odstranit body a trojúhelníky." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)" Loading @@ -3756,9 +3749,8 @@ msgid "Blend:" msgstr "Prolínání:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Parameter Changed" msgstr "Změny materiálu" msgstr "Parametr změněn" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp Loading @@ -3770,43 +3762,37 @@ msgid "Output node can't be added to the blend tree." msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Add Node to BlendTree" msgstr "Přidat uzel(y) ze stromu" msgstr "Přidat uzel do BlendTree" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Node Moved" msgstr "Režim přesouvání" msgstr "Uzel přesunut" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." msgstr "" msgstr "Nelze se připojit, port může být používán nebo připojení není platné." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Nodes Connected" msgstr "Připojeno" msgstr "Připojené uzly" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Nodes Disconnected" msgstr "Odpojeno" msgstr "Odpojené uzly" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Set Animation" msgstr "Nová animace" msgstr "Nastavit animaci" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Delete Node" msgstr "Odstranit uzel/uzly" msgstr "Smazat uzel" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #, fuzzy Loading @@ -3814,9 +3800,8 @@ msgid "Toggle Filter On/Off" msgstr "Aktivovat/Deaktivovat tuto stopu." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Change Filter" msgstr "Změnit typ hodnot pole" msgstr "Změnit filtr" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." Loading @@ -3835,9 +3820,8 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #, fuzzy msgid "Node Renamed" msgstr "Název uzlu" msgstr "Uzel přejmenován" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp Loading Loading @@ -4066,9 +4050,8 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times" msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #, fuzzy msgid "Move Node" msgstr "Režim přesouvání" msgstr "Přesunout uzel" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #, fuzzy Loading @@ -4090,7 +4073,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Sync" msgstr "" msgstr "Synchronizovat" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "At End" Loading @@ -4110,14 +4093,12 @@ msgid "No playback resource set at path: %s." msgstr "Není v cestě ke zdroji." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #, fuzzy msgid "Node Removed" msgstr "Odebrat" msgstr "Uzel odebrán" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #, fuzzy msgid "Transition Removed" msgstr "Přechod: " msgstr "Přechod odebrán" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Set Start Node (Autoplay)" Loading Loading @@ -4247,39 +4228,39 @@ msgstr "Strom animace je neplatný." #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Node" msgstr "Uzel animace" msgstr "Uzel Animation" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "OneShot Node" msgstr "" msgstr "Uzel OneShot" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Mix Node" msgstr "" msgstr "Uzel Mix" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend2 Node" msgstr "" msgstr "Uzel Blend2" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend3 Node" msgstr "" msgstr "Uzel Blend3" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend4 Node" msgstr "" msgstr "Uzel Blend4" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "TimeScale Node" msgstr "" msgstr "Uzel TimeScale" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "TimeSeek Node" msgstr "" msgstr "Uzel TimeSeek" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Transition Node" msgstr "" msgstr "Uzel Transition" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Import Animations..." Loading Loading @@ -5207,11 +5188,11 @@ msgstr "Žádný pixel s průhledností > 128 v obrázku..." #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Load Emission Mask" msgstr "" msgstr "Načíst emisní masku" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear Emission Mask" msgstr "" msgstr "Vyčistit emisní masku" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp Loading @@ -5234,7 +5215,7 @@ msgstr "Čas generování (sec):" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Emission Mask" msgstr "" msgstr "Emisní maska" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Capture from Pixel" Loading
editor/translations/de.po +30 −32 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -43,8 +43,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2019-03-08 15:04+0000\n" "Last-Translator: Arthur S. Muszynski <artism90@gmail.com>\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-12 15:26+0000\n" "Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/de/>\n" "Language: de\n" Loading @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.5.1-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.5.1\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp Loading Loading @@ -1404,33 +1404,31 @@ msgid "Packing" msgstr "Packe" #: editor/editor_export.cpp #, fuzzy msgid "" "Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import " "Etc' in Project Settings." msgstr "" "Die Zielplattform benötigt ‚ETC‘-Texturkompression für GLES2. Bitte in den " "Projekteinstellungen aktivieren." "Projekteinstellungen ‚Import Etc‘ aktivieren." #: editor/editor_export.cpp #, fuzzy msgid "" "Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable " "'Import Etc 2' in Project Settings." msgstr "" "Die Zielplattform benötigt ‚ETC‘-Texturkompression für GLES2. Bitte in den " "Die Zielplattform benötigt ‚ETC2‘-Texturkompression für GLES2. Bitte in den " "Projekteinstellungen aktivieren." #: editor/editor_export.cpp #, fuzzy msgid "" "Target platform requires 'ETC' texture compression for the driver fallback " "to GLES2.\n" "Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " "Enabled'." msgstr "" "Die Zielplattform benötigt ‚ETC‘-Texturkompression für GLES2. Bitte in den " "Projekteinstellungen aktivieren." "Die Zielplattform benötigt ‚ETC‘-Texturkompression für den Treiber-Fallback " "auf GLES2. Bitte ‚Import Etc‘ in den Projekteinstellungen aktivieren oder ‚" "Driver Fallback Enabled‘ ausschalten." #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp Loading Loading @@ -1553,23 +1551,20 @@ msgid "Move Favorite Down" msgstr "Favorit nach unten schieben" #: editor/editor_file_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Previous Folder" msgstr "Vorherige Ebene" msgstr "Vorheriger Ordner" #: editor/editor_file_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Next Folder" msgstr "Nächste Ebene" msgstr "Nächster Ordner" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go to parent folder" msgstr "Gehe zu übergeordnetem Ordner" #: editor/editor_file_dialog.cpp #, fuzzy msgid "(Un)favorite current folder." msgstr "Ordner konnte nicht erstellt werden." msgstr "Gegenwärtigen Ordner (de)favorisieren." #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails." Loading Loading @@ -1802,9 +1797,8 @@ msgid "Project export failed with error code %d." msgstr "Projekt-Export ist fehlgeschlagen mit Fehlercode %d." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Imported resources can't be saved." msgstr "Importierte Ressourcen" msgstr "Importierte Ressourcen können nicht abgespeichert werden." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: scene/gui/dialogs.cpp Loading @@ -1820,6 +1814,8 @@ msgid "" "This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. " "Make it unique first." msgstr "" "Diese Ressource kann nicht abgespeichert werden, da sie nicht Teil der " "bearbeiteten Szene ist. Ressource muss vorher einzigartig gemacht werden." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As..." Loading Loading @@ -7024,22 +7020,20 @@ msgid "Merge from Scene" msgstr "Aus Szene zusammenführen" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Next Coordinate" msgstr "Nächste Ebene" msgstr "Nächste Koordinate" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select the next shape, subtile, or Tile." msgstr "" msgstr "Die nächste Form oder Kachel auswählen." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Previous Coordinate" msgstr "Vorherige Ebene" msgstr "Vorherige Koordinate" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." msgstr "" msgstr "Die vorherige Form oder Kachel auswählen." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Copy bitmask." Loading Loading @@ -7198,14 +7192,12 @@ msgid "Clear Tile Bitmask" msgstr "Kachel Bitmaske löschen" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Make Polygon Concave" msgstr "Polygon verschieben" msgstr "Polygon konkav machen" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Make Polygon Convex" msgstr "Polygon verschieben" msgstr "Polygon konvex machen" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove Tile" Loading Loading @@ -7330,9 +7322,8 @@ msgid "Exporting All" msgstr "Exportiere alles" #: editor/project_export.cpp #, fuzzy msgid "The given export path doesn't exist:" msgstr "Dieser Pfad existiert nicht." msgstr "Der angegebene Export-Pfad existiert nicht:" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" Loading Loading @@ -10071,6 +10062,8 @@ msgid "" "Plane shapes don't work well and will be removed in future versions. Please " "don't use them." msgstr "" "Plane-Shapes funktionieren nicht gut und werden in einer zukünftigen Version " "entfernt. Von der Nutzung wird abgeraten." #: scene/3d/cpu_particles.cpp msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned." Loading @@ -10093,6 +10086,8 @@ msgid "" "GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n" "Use a BakedLightmap instead." msgstr "" "GIProbes werden vom GLES2-Videotreiber nicht unterstützt.\n" "BakedLightmaps können als Alternative verwendet werden." #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." Loading Loading @@ -10282,6 +10277,10 @@ msgid "" "If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "instead." msgstr "" "Einfache Container sind unnötig solange ihnen kein Skript angehängt ist das " "die Platzierung der Inhalte vornimmt.\n" "Falls kein Skript angehängt werden soll wird empfohlen ein einfaches " "‚Control‘-Node zu verwenden." #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" Loading @@ -10292,9 +10291,8 @@ msgid "Please Confirm..." msgstr "Bitte bestätigen..." #: scene/gui/file_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Go to parent folder." msgstr "Gehe zu übergeordnetem Ordner" msgstr "Gehe zu übergeordnetem Ordner." #: scene/gui/popup.cpp msgid "" Loading
editor/translations/el.po +6 −7 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -3,12 +3,13 @@ # Copyright (c) 2014-2019 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>, 2017-2018. # Georgios Katsanakis <geo.elgeo@gmail.com>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2018-12-13 14:39+0100\n" "Last-Translator: George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-12 15:26+0000\n" "Last-Translator: Georgios Katsanakis <geo.elgeo@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/" "el/>\n" "Language: el\n" Loading @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 2.2\n" "X-Generator: Weblate 3.5.1\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp Loading Loading @@ -86,14 +87,12 @@ msgid "Delete Selected Key(s)" msgstr "Διαγραφή επιλογής" #: editor/animation_bezier_editor.cpp #, fuzzy msgid "Add Bezier Point" msgstr "Προσθήκη σημείου" msgstr "Προσθήκη σημείου Bezier" #: editor/animation_bezier_editor.cpp #, fuzzy msgid "Move Bezier Points" msgstr "Μετακίνηση σημείου" msgstr "Μετακίνηση σημείου Bezier" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" Loading
editor/translations/fi.po +33 −34 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2019-03-08 15:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-12 15:25+0000\n" "Last-Translator: Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>\n" "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/fi/>\n" Loading @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.5.1-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.5.1\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp Loading Loading @@ -1364,33 +1364,31 @@ msgid "Packing" msgstr "Pakataan" #: editor/editor_export.cpp #, fuzzy msgid "" "Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import " "Etc' in Project Settings." msgstr "" "GLES2 tarvitsee kohdealustalla 'ETC' tekstuuripakkausta. Kytke tuki päälle " "projektin asetuksista." "GLES2 tarvitsee kohdealustalla 'ETC' tekstuuripakkausta. Kytke 'Import Etc' " "päälle projektin asetuksista." #: editor/editor_export.cpp #, fuzzy msgid "" "Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable " "'Import Etc 2' in Project Settings." msgstr "" "GLES2 tarvitsee kohdealustalla 'ETC' tekstuuripakkausta. Kytke tuki päälle " "projektin asetuksista." "GLES3 tarvitsee kohdealustalla 'ETC' tekstuuripakkausta. Kytke 'Import Etc " "2' päälle projektin asetuksista." #: editor/editor_export.cpp #, fuzzy msgid "" "Target platform requires 'ETC' texture compression for the driver fallback " "to GLES2.\n" "Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " "Enabled'." msgstr "" "GLES2 tarvitsee kohdealustalla 'ETC' tekstuuripakkausta. Kytke tuki päälle " "projektin asetuksista." "GLES2 vara-ajuri tarvitsee kohdealustalla 'ETC' tekstuuripakkausta. Kytke " "'Import Etc' päälle projektin asetuksista tai poista 'Driver Fallback " "Enabled' asetus." #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp Loading Loading @@ -1513,23 +1511,20 @@ msgid "Move Favorite Down" msgstr "Siirrä suosikkia alas" #: editor/editor_file_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Previous Folder" msgstr "Edellinen kerros" msgstr "Edellinen kansio" #: editor/editor_file_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Next Folder" msgstr "Seuraava kerros" msgstr "Seuraava kansio" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go to parent folder" msgstr "Siirry yläkansioon" #: editor/editor_file_dialog.cpp #, fuzzy msgid "(Un)favorite current folder." msgstr "Kansiota ei voitu luoda." msgstr "Kansio suosikkeihin." #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails." Loading Loading @@ -1763,7 +1758,7 @@ msgstr "Projektin vienti epäonnistui virhekoodilla %d." #: editor/editor_node.cpp msgid "Imported resources can't be saved." msgstr "" msgstr "Tuotuja resursseja ei voida tallentaa." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: scene/gui/dialogs.cpp Loading @@ -1779,6 +1774,8 @@ msgid "" "This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. " "Make it unique first." msgstr "" "Resurssia ei voida tallentaa, koska se ei kuulu muokattavana olevaan " "skeneen. Tee siitä ensin yksilöllinen." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As..." Loading Loading @@ -6952,22 +6949,20 @@ msgid "Merge from Scene" msgstr "Yhdistä skenestä" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Next Coordinate" msgstr "Seuraava kerros" msgstr "Seuraava koordinaatti" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select the next shape, subtile, or Tile." msgstr "" msgstr "Valitse seuraava muoto, aliruutu tai ruutu." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Previous Coordinate" msgstr "Edellinen kerros" msgstr "Edellinen koordinaatti" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." msgstr "" msgstr "Valitse edellinen muoto, aliruutu tai ruutu." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Copy bitmask." Loading Loading @@ -7123,14 +7118,12 @@ msgid "Clear Tile Bitmask" msgstr "Tyhjennä ruudun bittimaski" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Make Polygon Concave" msgstr "Siirrä polygonia" msgstr "Tee polygonista konkaavi" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Make Polygon Convex" msgstr "Siirrä polygonia" msgstr "Tee polygonista konveksi" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove Tile" Loading Loading @@ -7194,11 +7187,11 @@ msgstr "Visual Shaderin syötteen tyyppi vaihdettu" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vertex" msgstr "Vertex" msgstr "Kärkipiste" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Fragment" msgstr "Fragment" msgstr "Fragmentti" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Light" Loading Loading @@ -7255,9 +7248,8 @@ msgid "Exporting All" msgstr "Viedään kaikki" #: editor/project_export.cpp #, fuzzy msgid "The given export path doesn't exist:" msgstr "Polkua ei ole olemassa." msgstr "Annettu vientipolku ei ole olemassa:" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" Loading Loading @@ -9973,6 +9965,8 @@ msgid "" "Plane shapes don't work well and will be removed in future versions. Please " "don't use them." msgstr "" "Tasomuodot eivät toimi hyvin ja ne tullaan poistaamaan tulevissa versioissa. " "Ole hyvä ja älä käytä niitä." #: scene/3d/cpu_particles.cpp msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned." Loading @@ -9995,6 +9989,8 @@ msgid "" "GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n" "Use a BakedLightmap instead." msgstr "" "GIProbe ei ole tuettu GLES2 näyttöajurissa.\n" "Käytä sen sijaan BakedLightmap resurssia." #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." Loading Loading @@ -10174,6 +10170,10 @@ msgid "" "If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "instead." msgstr "" "Säilöllä ei ole itsessään mitään merkitystä ellei jokin skripti säädä sen " "alisolmujen sijoitustapaa.\n" "Jos et aio lisätä skriptiä, ole hyvä ja käytä sen sijaan tavallista " "'Control' solmua." #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" Loading @@ -10184,9 +10184,8 @@ msgid "Please Confirm..." msgstr "Ole hyvä ja vahvista..." #: scene/gui/file_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Go to parent folder." msgstr "Siirry yläkansioon" msgstr "Siirry yläkansioon." #: scene/gui/popup.cpp msgid "" Loading
editor/translations/fr.po +51 −51 File changed.Preview size limit exceeded, changes collapsed. Show changes